Kapradím neprojdou! Část 1. Příprava
IN REBUS DUBIIS PLURIMI EST AUDACIA
(Publicius Syrus)
Je-li věc nejistá, je nejcennější odvaha
Věnování
Povídku věnuji firmě Festool, výrobci nejlepšího ručního elektronářadí na světě.
Stroje montujeme u nás v České Lípě. I tak nářadí spolehlivě slouží zákazníkům.
Krátká předmluva autora
Čtenář může nabýt dojmu, že nemám rád Němce.
To ale není pravda. Vůbec.
Z mnoha důvodů a ze tří opravdu podstatných.
Duší a srdcem se cítím být Čech, ale obraz našeho rodokmenu vypovídá o tom, že mnou koluje také německá krev. Konkrétně pět osmin. Když se poraním, pokaždé tajně doufám, že krvácím z mých německých zásob.
V naší rodině všichni mluvíme výborně německy. Já jsem první a jediná výjimka. Zdědil jsem ale německou hubu, takže umím s dokonalou výslovností pronést německé věty, kterým vůbec nerozumím.
Pokud před Němcem řeknu větu: "Ich bin habe eine Kopfschmerzen zur Blutabnahme mit Harnuntersuchung Oberkörper frei nächste Woche, nicht!" okamžitě si pomyslí dvě věci. Tento můj krajan mluví bez přízvuku a jaká škoda, že je zcela slabomyslný.
Pracuji pro německou firmu a svou práci miluji stejně jako firmu samotnou.
Nechodím do práce, abych si jen odkroutil čas, protože nehledě na své postavení jednoduše pomáhám vyrábět kvalitní a užitečné věci pro lidi, kteří nám jimi dokáží vytvořit lepší prostředí pro život. Mám z toho příjemný a hřejivý pocit.
Jsme rodinná společnost a pro mne tato skutečnost nikdy nebyla jen bezobsažnou floskulí.
Mohl bych o tom celém klidně i pochybovat, ale sám na sobě vždy vypozoruji, že mám až nezdravý zájem o vše, co se týká elektronářadí nejen naší provenience, ale také konkurenční.
Nejednou jsem rodinné fakultativní zájezdy, při dovolených v zahraničí, proměnil ze sháňky po uměleckých dílech a historických památkách, na hon po speciálních obchodech s elektronářadím. Čistě, abych se přesvědčil, jaké nářadí, s jakými cenami a v jakých podmínkách je nabízeno. A důstojná prezentace nářadí Festool mi pokaždé vynahradila návštěvu starých chrámů i zamračené výrazy rodinných příslušníků.
Němce jsem nejlépe poznal během svých předchozích pracovních zkušeností.
Mým úkolem bylo zajistit Němcům bezpečnost osobní (životy a zdraví jejich a začasté rodinných příslušníků či přátel), zboží, transportu, podnikání, investic a všech peněžních prostředků v zemích bývalého Sovětského Svazu. Nikdy to nebylo snadné. Nehledě na to, zda se jednalo o zajištění občerstvení či placení výkupného ruským raketýrům, jsem vždy dostál svým závazkům. A totéž učinili i Němci, zpravidla velmi velkoryse.
Pokud se Němci cítili neohroženi a v bezpečí, chovali se často panovačně, odměřeně, přezíravě, povýšeně a arogantně.
Sblížila mě s nimi pokaždé ztráta pevné půdy pod nohama. A řeknu vám jedno: když jde do tuhého, nechcete nebezpečí čelit s nikým jiným tak moc, jako s příslušníky německého národa.
Poznal jsem, že Němci jsou odvážní až udatní. Pevní a odhodlaní. Disciplinovaní a důslední. Jsou inteligentní a umí se dobře ovládat. Oddanost oplácejí důvěrou. Bezpečí nejen jejich, ale i vaše, je pro ně důležitější než výdělek a peníze. Navzdory rozšířeným předsudkům vím, že jsou vynalézaví, přizpůsobiví a mají skvělý smysl pro humor.
Jejich nejcennější vlastností je nicméně plná uvědomělost. Jsou pokročilými edukanty v chápání podstaty rozdílu mezi bytím a nebytím. Jinými slovy ví, že když jde o život, mohou zemřít. Asi si říkáte, že se to rozumí samo sebou, ale není tomu tak. Například Čechům je tato vlastnost v podstatě cizí.
My Češi ovšem můžeme nabídnout jiné, neméně cenné, vlastnosti. Jejich seznam je velice dlouhý, takže se do krátké předmluvy nehodí.
Samozřejmě by bylo ideální, pokud by existoval člověk, který by byl vybaven tím nejlepším z povah obou národů. Inu, rád bych se představil, jmenuji se Slávek Jindra a když jsem byl malý, říkali mi Bohoušek.
Kapitola 1
Všude kolem
je kapradí. Kam až oko dohlédne. Obklíčilo vysoké stromy, které si tu od sebe
udržují odstup. Žádná přírodní síla nedokázala kapradinám zabránit v tom, aby
zaplavily celý vrcholek hřebenu. Jinde musí tvrdě bojovat o své místo s
dřevinami, ale tady ne. Nikdo neví, proč to tak je.
Dole v údolíčku stojí stromy jeden vedle
druhého natěsnané na sobě, ale s každým výškovým metrem hustota dřevního
porostu klesá. Na vrcholu horského předělu už se nedotýkají ani
jednotlivými větvemi košatých korun. Možná se tu stromy mezi sebou pohádaly. Je
to ale čistě jejich věc. Do komplikovaných vztahů mezi dřevinami nemá význam
zasahovat, vyřídí si to mezi sebou samy.
Od lesní studánky dole
v údolí vede mořem kapradin na hřeben hliněná cesta, občas lemovaná ošlapanými
kameny. V polovině vzdálenosti k vrcholu se z pozvolně stoupající rovné cesty
stává strmá klikatá serpentina. Kameny jsou větší, s ostřejšími hranami a trčí
z cesty jeden vedle druhého. Výstup do kopce je obtížný, posledních několik
desítek metrů dá zabrat i fyzicky zdatným jedincům.
Cestou vzhůru se krok
za krokem posouvá skupina vojáků. Jdou za sebou v řadě a na klikaté pěšince
připomíná jejich útvar pohybujícího se hada. Pomalu se blíží k vrcholu hřebenu.
První dva vojáci určují tempo výstupu a skupině pravděpodobně velí.
Postavení ve skupině odpovídají také jejich vojenské hodnosti. V čele jde
generálmajor a těsně za ním dokonce generálplukovník.
Generálmajor si otřel
do rukávu lehké letní bundy zpocené čelo: "Nechápu, proč jsme ho s sebou
brali, nemůže být nebezpečný?"
"Nebezpečný určitě není," odpověděl generálplukovník a první
část otázky nechal nezodpovězenu.
"Nemůže nějak
omdlít, nebo zkolabovat?" dotazoval se opět generálmajor.
Generálplukovník nad odpovědí chvíli
přemýšlel: "Teoreticky by zkolabovat mohl, ale to nedopustíme. Když
dostane záchvat zvědavosti, bude stačit, abychom mu pokaždé pohotově
odpověděli. U věcí, které si může ověřit, mu nesmíš nikdy lhát, aby ti
nepřestal důvěřovat. Ostatní věci si můžeš vymyslet. Čím konkrétnější údaj mu
řekneš, tím je to bezpečnější. Hned jak dostane na všechno odpověď, zase se
srovná do normálu."
"On je
blázen?"
"Není, jen začal
být chytrý moc brzy. Jeho organismus si s tím neumí poradit."
"Mně moc chytrý nepřipadá, na vlakovém nádraží minutu
jen stál s otevřenou pusou a koukal na vlak. Musel jsem mu vysvětlovat, jak to
na vlakovém nádraží chodí. Že perón, výhybky, nástupiště a výpravčí zůstanou v
Novém Boru a bude to vlak, který pojede pryč, jinak by nenastoupil."
Generálplukovník se pousmál, ale stížnost podřízeného nechal bez
poznámky.
Konečně byli na vrcholu hřebenu.
Kousek popošli po už rovné cestě, aby udělali
místo i pro ostatní vojáky. Ne moc daleko, po dalších dvaceti metrech pěšinka
začínala klesat do údolí na druhé straně hřebenu.
"Zůstaňte na
místě, soudruzi," zavelel generálplukovník, "jen se rozestavte tak,
abyste na mě všichni dobře viděli a abyste mě i pohodlně slyšeli," povel
ještě upřesnil, "nechci zbytečně křičet, nepřítel mohl poslat napřed
zvědy."
Na obličejích některých
vojáků vystřídala únavu bdělost, ostražitost a také obavy.
Začínal poslední měsíc školního roku a sluníčko vycházelo už po čtvrté
hodině ráno, takže teď v půl osmé už bylo dobře vidět.
Tady na řídce zalesněném vrcholku hřebenu si sluneční paprsky
snadno nacházely cestu. V kapradí se třpytila rosa zachycená na jemných
pavučinách, na stromech se blýskavou žlutí rozsvítily výrony smoly a všude bylo
tolik svitu, že si vojáci všemi dostupnými prostředky chránili oči před přímým
světlem. Také od mosazných hvězdiček na prýmkách výložek vojáků se paprsky
blyštivě odrážely všemi barvami.
Skupinu tvořili výhradně generálové, důstojníci a praporčíci.
Generálplukovník Hynek Vlach měl k
dispozici svého pobočníka generálmajora Filipa Gutknechta a dále dva
plukovníky, majora, kapitána a dva poručíky. Dvěma nejnižšími hodnostmi byly
podpraporčík a rotmistr. Všichni nyní stáli zvědavě v nepravidelném polokruhu
kolem svého velitele a očekávali rozkazy.
"Soudruhu vojíne, co tam hledáte?" zeptal se
generál Vlach a zaměřil svou pozornost na vojáka, který stál opodál a
přešlapoval z nohy na nohu a zíral upřeně do země.
Ve skupině byl také jeden vojín
základní služby, skoro bych na něho zapomněl.
"Vojíne Jindro,
ptám se vás, co tam hledáte? Ztratil jste něco, vojíne?"
Tím vojínem jsem byl já.
"Ne, soudruhu
generále. Hledám borůvčí, někde tu musí být. Našel jsem vraní oko,
čtyřlisté." řekl jsem po pravdě. Já vždy a za všech okolností říkám
pravdu. Ostatně ani neumím lhát, tu schopnost jsem nezdědil a zatím se mi ji
nepodařilo si ji osvojit.
"Proč by tu musely být borůvky?" zeptal se
vzdorně kapitán Brož.
"Protože kde je vraní oko, tam jsou i borůvky,"
vysvětlil jsem mu trpělivě, "ďábel to tak zaonačil."
Ze skupiny vojáků se ozvalo tiché remcání a polohlasné projevy nevole.
To je ale magor, pako a proč toho blba bereme s sebou.
"To říká
kdo?" pokračoval kapitán Brož tónem, jako by mě vyslýchal.
Povídala mi to moje babička, když jsme byli společně sbírat v lese
klestí, ale to nesmím nikomu říct. Je to součást rodinné smlouvy.
Já a moje rodina jsme uzavřeli dohodu, že když někde něco plácnu, za
žádných okolností nepřiznám, že autorem myšlenky je někdo z naší rodiny. A
upřímně, já každou chvíli někde něco plácnu.
Doma to dlouho neřešili, ale když nám
jednou ve školce vypnuli v zimě topení a já všechny překvapil názorem, že
jestli se prezidentem stane ta svině Husák, ještě nám tu všem pořádně zatopí,
bylo zřejmé, že se mnou udělat něco musí. Já neumím lhát a jediné slůvko, které
jsem se v takových případech naučil používat, je "nevím". Teď musím
zalhat, nesmím babičku prozradit.
"Nevím," zvedl jsem hrdě hlavu.
"To je debil," ocejchoval mě Brož a vojáci se
rozesmáli.
Jediní, kdo se k ostatním nepřidali,
byli oba generálové.
Generál Hynek Vlach se na kapitána přísně
podíval. "To stačí soudruhu Broži, zařaďte se do útvaru. A vy také
okamžitě všichni přestaňte, rozhlédl se kolem sebe, "nechováte se jako
vojáci socialistické armády. Styďte se. Vy, vojíne Jindro, pojďte blíž, po
borůvčí se podíváme později. Pomůžeme vám je najít."
K Hynkovi jsem
pociťoval důvěru a věděl jsem, že mi neublíží. Nechtěl jsem ho
zklamat. Popošel jsem blíž a zařadil se mezi vojáky.
Generál Vlach nasadil
vážný výraz: "Soudruzi vojáci, jsme na Tábořišti, slavné kótě pět devět
čtyři. Pokud dnes nepřítel udeří, aby se pokusil probít do vnitrozemí, bude
muset překonat tento hřeben. Bude muset přijít po této cestě a obsadit toto
strategicky důležité postavení. Nemá jinou volbu, jinudy cesta nevede."
Všichni vojáci utichli a byli
napnutí. Rozhodovalo se o osudech vlasti a nikdo z nich si nepřál, aby nás
znovu obsadili Němci. Nepřál si to dokonce ani Filip Gutknecht, ačkoliv on sám byl
Němec.
Jak často říkával: "Svůj původ nezapřu, jsem Němec. Ale nejsem fašista,
to není věc původu, nýbrž volby." Asi to odkoukal z nějakého starého
válečného filmu.
"Tady na kótě pět
devět čtyři ponecháme stráž. Bude hlídat cestu, po které jsme sem přišli a bude
ručit za to, že nám ostatním nikdo nevpadne do zad, až budeme plnit bojová
zadání při osvobozování vězňů z koncentračního tábora ve Svoru."
Neušlo mi, že se někteří vojáci při zmínce o koncentračním táboru
usmívají a pochichtávají. Nechápal jsem proč, o fašistických táborech smrti
jsem toho z domova věděl hodně a veselé mi to moc nepřipadalo. Kdo konkrétně mi
o koncentrácích vyprávěl, vám říct nesmím. Je tu ta naše domácí dohoda a strýc
Karel by byl hodně naštvaný, kdybych ho prozradil.
"Kótu pět devět
čtyři musíme udržet stůj, co stůj," rozhodl generál Vlach.
"Co je to kóta,
soudruhu generále?" zeptal jsem se.
Slova se ujal rotmistr Vladan Mudroch, nejsilnější voják ve
skupině. Chtěl se pochlubit tím, že pro jednou také něco ví: "To je, že
nesmíš, protože už máš něčeho hodně. Je to omezení."
Generál Vlach se
nejprve podíval s odporem na Mudrocha: "Omezený jsi leda ty. To, co
popisuješ je kvóta. Kvóta je druh omezení."
Pak se obrátil ke mně a vlídně mi vysvětlil: "Kóta je výraz pro
vyvýšené místo."
"Jako třeba
štafle nebo vysoký komín?" potřeboval jsem upřesnění.
"Ne, myslím vyvýšené místo v terénu. Kopec. V našem
případě tento hřeben."
Ještě něco mi vrtalo hlavou: "A co znamená to číslo pět
devět čtyři. To je jméno kopce?"
Generál Vlach neztrácel trpělivost. Věděl, že dokud nedostanu odpověď na
všechny otázky, nezastavím se.
"Číslo vyjadřuje výšku kopce. Nadmořskou
výšku. Hřeben Tábořiště je přesně ve výši pět set devadesát čtyři metrů nad
mořem."
"Jak to,"
dorážel jsem opět, "vždyť žádné moře nemáme?"
"Pro tyto účely
si vždy půjčíme moře od jiných států. Dříve moře Jaderské a teď si půjčujeme k
měření kopců od Poláků moře Baltské. Rozdíl mezi moři je přibližně třicet
centimetrů. Jadran je výše."
Kývl jsem spokojeně hlavou. To mi stačilo, "děkuji, soudruhu
generále Vlachu."
Do debaty se vmísil generálmajor Gutknecht: "Vojíne Jindro,
velícího důstojníka jste oslovil nesprávně. Buď můžete říct ´soudruhu generále´,
nebo ´generále Vlachu´. Mimo službu můžete říct ´soudruhu Vlachu´. Jen vám
připomenu, že teď jsme ve službě."
"Rozumím,
soudruhu generálmajore," řekl jsem vděčně.
Učil jsem se rychle.
Rozhodl jsem se, že budu
upřednostňovat používání slova ´soudruh´. Strašně se mi líbilo. Druh je kamarád
a sou je jako spolu. Takže dohromady vzniká výraz spolukamarád, jen to lépe
zní.
Doma by mi asi výběr neschválili, protože u nás doma soudruhy nikdo nemá
rád.
Dědeček mi jednou řekl: "Kvůli soudruhům jsme chudí. Naše rodina i
celá naše země. Soudruzi jsou verbež. Já se k nim teď dávám a budu jeden z
nich. A to všechno, aby ty ses měl jednou dobře."
Vůbec, ale opravdu vůbec, jsem to
nepochopil, protože v jeho vyjádření si všechny věci vzájemně odporovaly a
jednotlivé věty si protiřečily.
"Než se rozhodnu,
kdo z vás dostane tu obrovskou čest, hájit kótu pět devět čtyři, musím se na
vás obrátit s apelem," řekl generál Vlach, potom se podíval mým směrem a
rychle dodal, aby předešel mému dotazu, "apel znamená k někomu se
odvolávat. Voják, který zde bude strážit, bude mít nelehký úkol. Bude osamocený
a spoléhat se může jen sám na sebe. Bohužel si nemůžeme dovolit tříštit síly a
ponechat zde větší vojenský kontingent. Kontingent znamená množství."
Vojáci poslouchali uvolněně a proslov je nestresoval. Všichni dopředu
věděli, kdo tím jedním vyvoleným bude. Já byl napnutý jako struna. Jen jsem
neměl jasno, zda bych byl rád tím, kdo tu zůstane. V koncentračním táboře asi
půjde o kejhák a boje s fašistickými bestiemi budou kruté, na druhou stranu
trčet tady sám v kapradí a modlit se, aby odněkud nevyběhli náckové, také
neznělo nijak vábně.
"A proto
jsem se rozhodl, po poradě s členem generálního štábu, soudruhem Gutknechtem,
že statečný voják si za své hrdinství zaslouží ocenění a pokud na stráži vydrží
až do dvou hodin odpoledne, aniž by i jen na chvíli opustil stanoviště, bude
povýšen o dvě hodnosti," řekl generál Vlach a ve skupině vojáků bylo
slyšet polohlasné šeptání.
Byl jsem si jistý, že jsem zachytil
povzdechnutí: "takže soudruh magor bude desátník".
Z toho jsem si vyvodil závěr, že se vojáci
domnívají, že vyvoleným strážcem hřebenu budu já. Byl jsem tu totiž jediný
magor. Pouze nechápu, proč mě za magora považují. Osobně si myslím, že jsem
mnohem chytřejší než například Brož o Mudrochovi ani nemluvě.
Mudroch chodí do šesté třídy, a ještě si
neumí zavázat tkaničky u bot. Od chvíle, kdy jsem vstoupil do armády, musím se
mu o ně starat já.
Kdesi v koruně stromu nad sebou jsem
postřehl pohyb. Veverka přeskakovala z větve na větev. Zaujaly mě větve a
snažil jsem se představit, že by pro mne znamenaly celý svět. Jaké by to asi
bylo, žít tak vysoko. Jak může být ten strom vysoký? Fascinovaně jsem se na něj
zahleděl.
"Vojíne Jindro,
kam to zase zíráte?"
Dál jsem se díval na strom a pokoušel se odhadnout výšku.
"Vojíne Jindro, vzpamatujte se, jste ve službě. Osud
vlasti visí na vlásku."
Nereagoval jsem.
"A je to v
prdeli," řekl generálmajor Gutknecht, "zacyklil se v poznávacím šoku.
Dostal vědomostní záchvat. Co teď?"
Generálplukovník Vlach ke mně přistoupil, chytil mě za rameno a jemně
mnou zatřásl: "Soudruhu Jindro, Bohoušku, co potřebuješ vědět?"
Dolehl ke mně nějaký vzdálený hlas, nabízel mi odpovědi na otázky.
Trochu jsem se vzpamatoval. Hlas jsem znal, patřil Hynkovi a on není zlý.
Neublížil by mi.
Začal jsem kontrolní otázkou, na kterou už
jsem znal odpověď. Tím si prověřím hodnověrnost dalších informací: "Co je
to za strom?"
"To je buk lesní,"
odpověděl bez váhání Hynek.
Ano, správně. Stále jsem ale pochyboval, musel jsem dát ještě jednu
kontrolní otázku: "Kolik je jich odsud vidět? Těch buků lesních?"
Věděl jsem, že jich je dvacet sedm.
Nepočítal jsem je, jen jsem se rozhlédl kolem sebe a číslo mi samo skočilo do
hlavy.
Hynek Vlach se rozhlédl: "Nevím
přesně a nechci ti lhát. Jestli chceš, můžeme je společně spočítat."
Odpověd mě uspokojila. Přesný počet jsem
znal a Hynek se mi nesnažil zalhat.
"Jak je vysoký tenhle buk?"
ukázal jsem prstem na šedostříbrný kmen před sebou.
"To vím přesně," řekl
generálplukovník Vlach, "je vysoký třicet tři metrů a dvacet dva
centimetrů."
Zapamatoval jsem si údaj.
"Jak je starý?"
"Buk lesní se dožívá až čtyři sta let. Tenhle je ještě mladík, je
mu teprve sto padesát let a tři sta šedesát
čtyři dny, zítra bude mít
narozeniny."
To mi připadalo fascinující.
"Já už jsem narozeniny měl,"
postěžoval jsem si," v lednu."
"Tak co, vojíne Jindro, víte
všechno důležité?" snažil se mě Hynek postrčit k normálu.
"Ještě ne. Kolik má tenhle buk větví?"
"Čtyři sta dvacet šest," řekl bez mrknutí oka generálplukovník
Vlach.
"A kolik je na něm
listů?"
"To je těžká práce, to spočítat.
Spočítal jsem všechny, když jsme přišli a bylo jich jedenáct tisíc osm set
padesát devět. A myslím, že dva listy upadly. Takže jich bude jedenáct
tisíc osm set padesát sedm."
"Ano," řekl jsem spokojeně, "to souhlasí. Děkuji vám
soudruhu generálplukovníku."
Všichni vojáci se tvářili překvapeně a někteří vyděšeně. Nevěděli, co si
o tom mají myslet. Blbců poznali už hodně, ale skutečného nefalšovaného magora
viděli poprvé v životě.
"Výborně, generálplukovníku Vlachu," pochválil kamaráda
generálmajor Gutknecht, "to bylo o fous."
Kapitola 2
Učitelka Heidelinde Scharfová se usmívala na své hosty a připadala si
jako ve snu. Konečně se dočkala a své jediné dosud žijící příbuzné po třiceti
letech znovu uviděla.
Byla dojatá, ale hlavně velice šťastná.
Ve východním Německu nebylo snadné si
obstarat výjezdní doložku k cestě do Československa. Dvě její starší sestřenice
Barbara a Evelyn Kretschmerové si o cestovní doklady žádaly posledních deset
let opakovaně, ale úřady ve Wanzlebenu jim neustále zasílaly odmítavá písemná
vyjádření.
Wantzleben je od oblastního centra
Magdeburku vzdálen jen dvacet kilometrů, takže manžela Evelyn, Detleva,
napadlo, že by se mohl obrátit na tamní úřady. Byl to výborný nápad, protože
jak se ukázalo, v úřadu pro udělování cestovních dokladů pracoval jeho bývalý
spolužák a díky jeho přispění obě sestry Kretschmerovy a také Detlev, manžel
Evelyn a Uwe, nový partner Barbary, cestovní doklady a výjezdní povolení
získali.
Pro celou čtveřici z Wanzlebenu byl výlet
do Československa první výjezdem do zahraničí.
Cesta vlakem byla náročná a celkem
čtyřikrát museli přestupovat. Na hranicích se dočkali podrobných kontrol na
celnicích, zejména na československé straně a obě sestry byly dokonce požádány
českými celními úřednicemi, aby se vysvlékly. Od Děčína vlak nabíral velké
zpoždění, takže do Haidy, jak říkali Novému Boru, dorazili utrmácení, unavení,
ospalí, zpocení a hladoví.
Už na nádraží je ale přivítala s
širokým úsměvem, zářícíma očima, zalitýma slzy dojetí, jejich milovaná
sestřenice Heidelinde Scharfová. S otevřenou náručí, s kyticí květin pro každou
ze sester Kretschmerových a s drobnými dárky pro oba muže.
Učitelka Scharfová bydlela jen pět minut klidné chůze od vlakového
nádraží a doma už měla všechno připravené tak, aby se hosté cítili jako doma. Heidelinde
sice bydlela sama, ale byt měla rozlehlý, takže oba páry se mohly ubytovat v
oddělených místnostech.
Nyní už byli cestovatelé z nejhoršího
venku. Všichni se postupně osprchovali, uložili si oblečení a věci denní
potřeby do skříněk a převlékli se do čistého. Sešli se v prostorném obývacím
pokoji, rozsadili se do křesel a velké sedací soupravy. Konečně se začali cítit
odpočatě, příjemně a ve své bývalé vlasti, Československu, jako doma.
Uwe se zeptal, kolik je hodin.
Učitelka Scharfová ukázala rukou na komodu v
rohu místnosti, na níž byl položen budík: "Der Wecker geht genau."
Bylo devět hodin a čtveřici už bylo
podstatně lépe.
Dnes ovšem měli v úmyslu si hlavně
odpočinout. Nebyli nejmladší a prakticky všechny postihly v uplynulém roce
zdravotní problémy.
Evelyn se musela podrobit náročné operaci
kyčle ve známé berlínské univerzitní nemocnici Charité a ještě stále docházela
na pravidelné rehabilitace.
Její sestra Barbara měla kolísavý tlak a
jedním z nepříjemných následků byl zhoršující se stav sítnic obou očí. Od
traumatizujícího zážitku v hřenské celnici měla stále před očima mžitky a
nemohla se jich zbavit. Cítila ale, že vnitrooční tlak naštěstí postupně klesá
a hvězdiček před očima jí ubývalo.
Detlev Kriegler byl nejstarším z celé
čtveřice, blížil se šedesátce a bylo na něm až příliš patrné, že se nikdy
nevěnoval žádnému sportu. Nerad chodil do města nakupovat a už vůbec ne
bezdůvodně, jen tak za turistikou, do přírody. Měl řídké kosti a musel se
hlídat, aby si i jen pouhým nepozorným došlápnutím nezpůsobil vážné zranění.
Trpěl silnou alergií na vosí jed a ke stáří se mu rozjelo astma. Každá fyzická
námaha ho stála dvojnásobek sil a těch měl už beztak málo.
V nejhorším zdravotním stavu byl Uwe
Hartmann, nový objev Barbary. Trpěl silnou cukrovkou a každý den si musel
píchat do břicha inzulinové injekce. V posledním roce začal dostávat pravidelné
silné záchvaty a ataky bylo možno potlačit pouze tak, že do něho lidé z okolí
dokázali nějakým přijatelným způsobem vpravit rychlé sacharidy, nejlépe kostku
cukru, sladké hroznové víno nebo trochu coca-coly. Rány se mu nehojily, a i po
malých škrábnutích zůstávaly velké šrámy. Tři týdny před odjezdem mu lékaři
odstranili slepé střevo a Uwe měl v místě invazivního zákroku dosud obrovskou
jizvu, která se nehojila. Srážlivost krve měl kriticky špatnou a pokud se
bouchl do nosu, reálně mohl vykrvácet během krátké chvíle.
Nyní ale bylo vše v pořádku, čtveřice odpočívala.
Uwe vyprávěl nový vtip
o Willi Stophovi, předsedovi státní rady a všichni se mu od srdce zasmáli.
Detlev zapnul televizi, ale sledování dětských dopoledních programů je brzy
omrzelo. Na přetřes se tedy dostalo nové pokračování velkého televizního
revuálního pořadu Ein Kessel Buntes. Všem se líbilo a radostně si připomínali
vystoupení jednotlivých umělců.
Z kuchyně přišla učitelka Scharfová, aby
jim oznámila, že připravila na posilnění teplou vydatnou snídani: "Das
Essen ist schon vertig!"
Kapitola 3
Generálplukovník Vlach mi potřásal pravicí: "Blahopřeji, vojíne
Jindro. Dostal jste vzácnou příležitost přijmout veledůležitý úkol, který
pravděpodobně sehraje klíčovou roli při obraně naší vlasti před vpádem
fašistických zrůd, které dle našich posledních zpráv formují nedaleko odsud
invazní jednotky."
"Četař," řekl jsem.
Generál Vlach mi přestal pumpovat rukou: "Co?"
"Chci být četař," opakoval jsem rozhodně a dodal vysvětlení:
"Slovo četař se mi líbí. Také je krátké, má jen dvě slabiky. Hodnosti
svobodník a desátník nechápu a slova mají tři slabiky."
Do rozhovoru se vmísil generálmajor Gutknecht: "Vojíne, tady jste v
armádě, nejste ve škole, kde si můžete dělat, co chcete. Velkou ctí a
vyznamenáním už je samo o sobě přidělení obtížného úkolu v náročném terénu.
Povýšení je navíc."
"Taky tě můžeme degenerovat," pohrozil mi kapitán Brož.
Generál Vlach si promnul oči:
"Soudruhu kapitáne, neříká se degenerovat ale degradovat. Přičemž vojín je
nejnižší vojenská hodnost, takže už není kam."
"Můžeme ho vyloučit z naší lidové armády," navrhl podpraporčík
Trávníček a ozvalo se souhlasné zabručení několika dalších vojáků.
"Z naší lidové armády můžeme
pro nedisciplinovanost, odmlouvání, remcání a neplnění rozkazů vyloučit
kohokoliv, klidně i podpraporčíka," upřel na Trávníčka zrak generál
Gutknecht.
Generál Vlach vrhl na kamaráda krátký vděčný pohled.
"Zůstanu tady na hřebenu a přijmu čest plnit obtížný úkol v
náročném terénu," použil jsem slova generálmajora Gutknechta, "ale
chci být povýšen na četaře. Tejkitr lívit," dodal jsem. V situacích buď a
nebo to říkává dědeček.
"To je jako co?"
rozchechtal se plukovník Odvářka.
Podle rodinné dohody nesmím
prozradit, kdo je autorem myšlenky.
"Nevím."
Důstojnický stav se rozesmál a druhý
plukovník Vedral zakroutil hlavou.
"A jestli nebudu četař, vystoupím z armády sám," sundal jsem
umělohmotný samopal a hodil jej na nejbližší kapradinu. Pod tíhou zbraně se
nejprve prohnula, ale stonek se opět narovnal a samopal se na kapradině houpal
jako v kolébce.
"........a půjdu domů," dodal jsem výhružně.
"Vždyť netrefíš, zabloudíš v lese a sní tě ježibaba," zakřenil
se rotmistr Mudroch.
"Sám netrefíš, ty kvóto
blbá," utrhl jsem se na něho.
"Nový Bor je tímhle směrem," mávl
jsem rukou, "tudy se jde do Polevska, tudy do Kytlice, tudy do Svoru, tudy
do Cvikova a tudy do Sloupu," otáčel jsem se kolem osy a mával rukou do
vzduchu.
"Klidně dojdu až do Liberce, když budu muset," přidal jsem rozhodně.
Už se nikdo nesmál.
Mudroch si nebyl jistý, jestli by si se mnou ježibaba věděla rady. Byl
jsem sice ve věku Jeníčka a Mařenky, ale Ježibaba možná ještě neměla v životě
co do činění s takovým magorem.
Generálplukovník Vlach věděl, že musí zasáhnout. Plán začínal dostávat
trhliny. V žádném případě nesměl dopustit, abych odešel domů, protože to slíbil
svému tatínkovi včera večer. To bylo nejdůležitější. Zároveň nepřipadalo v
úvahu, abych s nimi šel zachraňovat vězně do koncentračního tábora, protože
bych se o tom mohl po návratu domů někdy později zmínit a hrozil z toho pořádný
průšvih doma i ve škole.
Kritickou situaci potřeboval rychle a bezpečně vyřešit a k tomu musel
mít jistotu, že zůstanu v kapradí nejméně do dvou hodin odpoledne. A raději
déle. Až do chvíle, kdy mě vyzvednou po cestě zpátky z koncentračního tábora.
Generál Vlach přistoupil až úplně ke mně a přísně si mě měřil pohledem.
Vycítil jsem intuitivně, že se budou dít velké věci. Mimoděk jsem z uvolněného
pohovu přešel do pozoru.
"Vojíne Jindro, okamžitě si
vezměte samopal a už nikdy jej takhle neodkládejte. Pokud by nás nepřítel
překvapil, vy jediný byste byl neozbrojený."
Shýbl jsem se pro samopal a popruh si přehodil přes rameno. Kapradina se
vděčně narovnala do původní výšky a já byl opět bojeschopný.
"Co vás to napadlo, vojíne, takhle zacházet se zbraní, která
vám byla svěřena do péče naším státem, naší lidovou armádou?" přisadil si
kapitán Brož.
"Samopal mi koupil dědeček na
pouti. Je to americký model a je nejlepší na světě. Má nejvyšší kadenci a nikdy
neselže."
"To říká jako kdo?" vyjel na mne útočně Brož, který si hýčká
přesnou umělohmotnou repliku ruského Kalašnikova.
"Nevím." Rodinná úmluva je rodinná úmluva.
"Uklidněte se všichni!" křikl generálmajor Gutknecht, "a
laskavě se nemíchejte do jednání mezi vrchním velitelem a vojákem, který bude
plnit bojový úkol, na který by mnozí z vás možná nestačili."
Z toho, že se někteří vojáci rozhihňali jsem pochopil, že je to vše
trochu divadélko kvůli mně. Nevadilo mi to.
Jednak jsem si chtěl prosadit povýšení na
četaře a pak se mi tu líbilo. Chtěl jsem si v klidu celé Tábořiště s kótou pět
devět čtyři prohlédnout, najít borůvčí a spočítat lístky na některých
kapradinách. V kapse jsem měl sladké Lipo a těšil jsem se něj. Kdybych jej
vytáhl před ostatními, každý by se domáhal ochutnání a na mne by ani nezbylo.
Byl jsem malý, ale dobře jsem věděl, že
žádní Němci nepřijdou, protože kdyby opravdu hrozilo, že tudy půjdou,
nenechávali by mě tu samotného. Potřebovali se mě zbavit a když jsem se
podíval, jak prudce klesala cesta ze hřebene na druhou stranu do údolí, neměl
jsem jim to za zlé. Byl jsem rád, že nebudu muset šlapat dolů a pak se
odpoledne táhnout zpátky.
"Uděláme to takhle, vojíne Jindro," řekl rozhodně generál
Vlach. "Já vás teď ihned, před zraky vašich spolubojovníků, povýším do
hodnosti četaře, ale vy vykonáte přísahu, že vyplníte úkol a z kóty za
žádných okolností neodejdete. Nedopustíte, aby po této cestě prošel jediný
Němec, kromě generála Gutknechta, pochopitelně. Nacistické sběři nedarujete ani
píď naší země. Jestli se pokusí jediná fašistická krysa proklouznout,
nemilosrdně ji zahubíte. Až vykonáme my své poslání dole v údolí smrti a
zachráníme vězně v koncentračním táboře Svor, vrátíme se zpátky. Tady na tomto
místě vás vyzvedneme a půjdeme společně do Nového Boru. Pakliže vyplníte
rozkaz, pozici neopustíte a přes hřeben neprojdou žádní Němci, kteří by nám
mohli vpadnout do zad, budete na důkaz toho, že si vážíme vaší odvahy a
oddanosti znovu povýšen, tentokrát do hodnosti v praporčickém stavu,
rotný."
Mezi vojáky se ozvalo nesouhlasné mručení, ale generálmajor Gutknecht
mávl jejich směrem rukou a mužstvo se uklidnilo. Mručení ustalo.
Rrrrrotný Jindra, převaloval jsem spokojeně po jazyku.
"Souhlasíte, soudruhu
Jindro?" ujasňoval si můj názor generál Vlach.
"Souhlasím, soudruhu
generálplukovníku."
"Nyní složíte přísahu, opakujte po mně."
"Opakujte po mně," řekl jsem.
"Až vám řeknu."
"Až vám řeknu."
"Ale né teď!"
"Ale né teď!"
"Mlčte!"
"Mlčte!"
"Okamžitě po mně přestaňte všechno opakovat, vy pitomče!"
"Okamžitě po mně přestaňte všechno opakovat, vy pitomče!"
"Ach jo, budu vám muset nechat ublížit."
"Ach jo, budu vám muset nechat
ublížit."
Generál Vlach se podíval na rotmistra Mudrocha a pokynul mu rukou směrem
ke mně: "Rotmistře, buďte tak hodný a vypněte ho a zase zapněte."
"Rotmistře, buďte tak hodný a vypněte ho a zase zapněte," řekl
jsem také Mudrochovi a ukázal na generála Vlacha.
Mudroch ke mně přistoupil, jednou
rukou mi vlepil facku a druhou mi pomohl se postavit zpátky na nohy. Reset proběhl úspěšně, právě jsem obdržel pádnou facku, což byl v
sedmdesátých letech předchůdce Control-Alt-Delete.
Tvář mě pořádně pálila, takže už nezbýval nikdo, kdo by narušoval zdárný
průběh mé přísahy.
"Soudruhu četaři," obrátil se na mne generálmajor Gutknecht
hned po přísaze, "nyní si potřebujeme prověřit, zda jsi splnil své domácí
zadání a naučil ses některé německé fráze a také slova, která budeš potřebovat,
pokud dojde k ozbrojenému střetnutí s nepřítelem a ocitneš se mu tváří v
tvář."
"Jawohl," pronesl jsem
rázně, abych ukázal, že jsem domácí přípravu nepodcenil.
Filip Gutknecht ovládal němčinu stejně dobře jako češtinu a nyní si mě
vzal na paškál.
"Ruce vzhůru, ty německý
prase!"
"Hendehoch, dů dojče švajneraj!" zakřičel jsem.
Měl jsem výbornou paměť, takže jsem si
zapamatoval všech patnáct důležitých frází bez problémů. Také přibližně dvacítku jednotlivých slov
jsem byl schopen na povel vychrlit. Kadenci jsem měl jako americký samopal a
soudruh Gutknecht mi pochválil výslovnost. Německé výrazy mi zalezly do
hlavy samy, po jediném přečtení. Ostatně se říká, že nadávky si každý člověk v
cizím jazyce osvojí hned.
Moji první slovní zásobu v němčině tvořily výhradně vulgární výrazy.
Zkoušku z jazyka nepřítele jsem vykonal na výbornou.
Vojáci opět utvořili pochodovou formaci a já se s nimi loučil
skandováním: "Krepiere du Arschloch! Krepiere du Arschloch!"
Rotmistr Mudroch se zeptal, jestli mě má znovu resetovat.
Generálplukovník Vlach si promnul oči. "Nechte ho být,
rotmistře."
Kapitola 4
Učitelka Scharfová si v diskuzi se svými
hosty lebedila. Cítila se šťastná, protože mohla mluvit svým milovaným rodným
jazykem.
Tady
v Haidě občas pohovořila se starousedlíky, kteří zde v pohraničních oblastech
zůstali i po odsunu německých obyvatel na základě Benešových dekretů. Dekrety
se teoreticky zákonnou formou dotýkaly všech Němců, neboť se v nich uplatňovala
takzvaná kolektivní vina Němců za všechny zločiny spáchané během války na území
Československa, ale ve velké míře byl předjímán individuální přístup.
Domnělá i hmatatelná anticipace nejednotných pravidel pro určování postihů,
byla patrná zejména v Haidě, kde se v době nástupu Adolfa Hitlera do funkce
říšského kancléře hlásila polovina obyvatel k německé národnosti a žila v
dokonalé symbióze s Čechy.
Nehledě na princip kolektivní odpovědnosti se mohli
všichni Němci v pohraničí, kterým nebyla prokázána aktivní spolupráce s
represivními vojenskými či policejními složkami z třetí Říše, rozhodnout, zda
chtějí odejít po válce do Německa, či zda dají přednost setrvání v novém
Československu.
Mnozí svého rozhodnutí zůstat později litovali, protože místní
obyvatelstvo bylo výrazně podněcováno sdělovacími prostředky k protiněmeckým
postojům a o několik let později se k moci dostali komunisté, kteří se vůči
česko-německému smíření svou politikou příkře vymezovali.
Učitelk Scharfová postupně navštívila během let všechny Němce a se všemi si promluvila.
Vyposlechla si jejich životní příběhy. Některé ji rozplakaly a jiné pobavily.
Záhy si ale uvědomila, že němčina v jejich podání trpí odloučením od vlasti a
pravidelného kontaktu s Němci v každodenním životě. Byla protkána desítkami
výrazů, které zněly počeštěně, nebo byly prokazatelně české. Výslovnost byla
špatná až zavádějící.
Občas se také snažila zavést hovor s Němci, kteří v kolonách přijížděli s Trabanty a Wartburgy na výlet a nezřídka se zatoulali i do Haidy. Ti se s ní ale vesměs odmítali bavit a z jejich reakcí pochopila, že se obávají o svou bezpečnost. Považovali ji za nastrčenou spolupracovnici státní německé policie, která si je prověřuje. Bohužel se jí vůbec neosvědčilo německé turisty přimět k hovoru větou: "Nemusíte se ničeho obávat, můžeme se klidně bavit o čemkoliv, já nejsem žádná agentka Stasi."
Nyní se jí plnil sen.
Poslouchala
překrásnou čistou němčinu, nádherný dokonalý jazyk filosofů, poetů a
spisovatelů Kanta, Hamanna, Eckharta, Goetheho, Nietzscheho, Schillera, Kafky,
Manna, Feuchtwangera, bratří Grimmů, Brechta, Morgensterna a desítek dalších.
Ačkoliv všichni čtyři její hosté žili v Magdeburku, oblastním centru
Saska-Anhaltska, každý z nich měl jiný přízvuk, jen ne anhaltský. Podle
výslovnosti a způsobu vyjadřovaní si je okamžitě zařadila.
Její sestřenice měly
silný berlínský akcent, na Detlevovi bylo až příliš znát, že pochází z
námořnické mecklenburské rodiny od Rostocku, kde vyrůstal a žil až do svých
sedmnácti let.
Úplně nejvíce ji zaujal Uwe, který si roztomile šlapal na jazyk,
"ch" vyslovoval jako "š", takže když používal při vyprávění
o práci fakturanta slovo "rechnung" vyslovil chrčivé er a š.
Výsledkem bylo chrešnung a učitelka Scharfová věděla, že takhle mluví lidé z
oblastí kolem Frankfurtu nad Mohanem. Uwe jí to potvrdil a řekl, že jeho rodiče
se do Magdeburku přistěhovali z města Hanau v Hessensku.
Heidelinde právě vysvětlovala svým
hostům, že jejich incident s celníky z Hřenska byl zcela náhodný a nemohou
podle něj soudit vztah Čechoslováků k Němcům v moderní éře dneška.
"Řeknu vám upřímně, že Češi Němce
milují. Je to vidět na každém kroku a rok od roku je situace lepší. Německé
výrobky tu mají nejlepší pověst. Samozřejmě hlavně západoněmecké."
Heidelinde Scharfová byla přesvědčena,
stejně jako její hosté, že se východní Německo, západní Německo a Rakousko
někdy v budoucnu opět spojí a vytvoří znovu silný německý stát, který bude
tentokrát osnován jako demokratický útvar a bude hrát dominantní roli ve světě
vědy, technického rozvoje, kultury a sportu.
"Jen se podívejte na nárůst vydávané
německé literatury, to je úplně úžasné. Obliba stoupá přímo geometrickou řadou.
Erich Maria Remarque se loni stal v Československu nejvydávanějším autorem knih
s válečnou a meziválečnou tematikou."
Uwe pokýval uznale hlavou. O Češích si
nikdy nemyslel nic pozitivního, ale za poslední hodinku si pozměnil svůj názor.
Válečná literatura ho vždy zajímala, takže se zeptal: "A co ostatní němečtí
autoři, kteří píší beletrii o válce, ti zde asi nemají na růžích ustláno, že?
Myslím Thürka, Hofého či Otta?"
Heidelinde Scharfová popošla ke své knihovně
a ukázala na hřbety knih. "Vidíte, tady jsou knihy od Hofého, Thurka,
Remarqua i Otta. Vždy kniha v originále a vedle ní český překlad. České
překlady jsou vynikající, pochopitelně nemohou být tak dobré jako originál, ale
v ničem si v kvalitě nezadají s překlady například do angličtiny."
Se zalíbením prsty přebíhala po
hřbetech. Německé knihy byly vždy tmavé, temné, jako by reflektovaly svou
barvou výsledky války a poválečné německé trauma. Oproti tomu Češi se hlásili k
vítězné straně, takže přebaly na českých překladech hýřily veselými barvami.
"U nás v Českoslovenku vychází
všechno," pochlubila se učitelka Scharfová, jako by právě ona rozhodovala
o edičních plánech místních knižních vydavatelství, "Gunter Hofé vyšel
úplně kompletní, stejně tak Harry Thurk. Od Wolfganga Otta zatím vyšla jeho
stěžejní kniha Haie und kleine Fische, česky stejnojmenný název zní Žraloci a
malé ryby."
"Šchraloci," zkusil
vyslovit Uwe.
Všechny
rozesmál.
Postupně si celá čtveřice zkusila slovo žraloci vyslovit a náramně se
u toho pobavili.
"A co děti?" zeptala se
Evelyn. "Jak místní děti vnímají Německo, jak Němce přijímají? Stále nás
tak nenávidí?"
Učitelka Scharfová zakroutila
pateticky hlavou. "Evelyn! Probuď se! Je třicet let po válce, dnešní děti
už netuší, že někdy v minulosti stáli jejich dědové proti Němcům na opačných
koncích bitevního pole. To je dávno pryč. Místní děti se rády učí němčinu, rády
se dívají na německé filmy a obdivují německé sportovce."
"Které německé filmy mají rádi
Češi?"
"Nejvíce určitě Vinnetoua," měla
v tom jasno učitelka Scharfová, "Děti si v lese hrají na indiány a
největším vyznamenáním je být Old Shatterhandem."
"To je krásné, to se tak hezky
poslouchá," řekla Barbara Kretschmerová, "já jsem tu půl dne a už
jsem si Čechy zamilovala."
"Já také," přidala se její
sestra Evelyn.
"Musíme sem jezdit
častěji," rozhodl Detlev.
Heidelinde se vzrušením postavila,
zaléval ji pocit štěstí. "A to jste ještě neviděli zdejší přírodu. Krásné
tiché lesy, plné studánek a pramínků čisté vody, skalní městečka, hrady a
zámky. Češi ve své hymně zpívají, že jejich země je jako ráj a mají pravdu, uvidíte,
přesvědčíte se sami."
Uwe promluvil za všechny: "Kolem
Magdeburku příroda moc zážitků místním nenabízí. Osobně si myslím, že bychom se
odtud mohli přestěhovat blíže k hranicím a jezdit sem pravidelně."
"To by bylo báječné!"
vykřikly obě sestry Kretschmerovy naráz a všechny to opět pobavilo.
Čtveřici návštěvníků přišla vhod
posilující snídaně a nyní si všichni pochutnávali na kvalitní kávě, kterou jim
jejich hostitelka Heidi připravila.
Teď,
když se shodli na tom, že jsou zde v Československu vítanými hosty, místní je
milují stejně jako oni milují je, cítili se spokojeně a uvolněně.
Barbaru
už přestaly pálit oči a viděla dobře, mžitky se vytratily a prohlásila, že se
jí to možná jen zdá, ale pravděpodobně se jí tady v Haidě zlepšil zrak, protože
vidí ostřeji.
Evelyn
dnes poprvé od operace kyčle necítila žádnou bolest v boku, která by ji
vystřelovala do nohy a před malinkou chvilkou všem předvedla tři dřepy za
sebou, aby všechny přesvědčila a ukázala jim, jak dobře se tu cítí.
Detlev
prohlásil, že mu čistý vzduch v Haidě dělá velice dobře na astma a už dlouho se
mu tak krásně nedýchalo.
Uwe
se nechtěl nechat zahanbit a s vážným výrazem oznámil, že se před chvílí díval
pod košili na jizvu po operaci a krásně se začíná zatahovat. Nerad by to
zakřikl, ale ani by se nedivil, kdyby až odsud z Československa bude odjíždět,
po jizvě nebylo ani památky.
Celá pětice se už dlouho necítila tak
příjemně.
Barbara Kretschmerová upila kávu ze svého
hrníčku a projevila přání se po obědě malinko projít po okolí.
Sestra
Evelyn se okamžitě ozvala, že by bylo moc hezké zajít k nějakému lesnímu
jezírku, když je tak hezké slunečné počasí.
Detlev
se chtěl původně po obědě natáhnout a dát si šlofíka, ale oknem se do místnosti
dral svěží voňavý vzduch plný vysokooktanového kyslíku, takže neprotestoval.
Také měl chuť se porozhlédnout po okolních lesích a protáhnout si plíce.
Uwe
se ukázal jako muž činu a zeptal se, jestli Heidi nemá nějakou mapu, aby mohli
výšlap naplánovat. Heidelinde Scharfová naštěstí mapu okolí měla, takže jim nic
nebránilo v tom, aby ji mohli rozložit na stole a začít vymýšlet kam přesně
vyrazit. Učitelka místní základní školy okolí jediná
znala, takže ji přenechali iniciativu ve výběru trasy.
"Moc hezké je to tady,"
ukázala na mapě na údolí Samoty. "Tady je Jelení skok, skála, ze které
podle pověsti nešťastně zamilovaná dívka pádem ukončila své trápení pro
milého."
Obě sestry Kretschmerovy dojatě
zavzdychaly.
"Pak se jde kolem jezírka a
vyjde se na Havraních skalách, což jsou zajímavé pískovcové útvary. Podle další
pověsti je to sedm zkamenělých zemských knechtů."
"Paráda, to zní skvěle," vykřikl
nadšeně Uwe, "trasu bychom měli, a hlavně je tam také jezírko, ve kterém
si můžeme smočit nohy."
"No, bohužel jezírko má malou hráz a
minulý týden vypustili vodu, budou je čistit."
"Ach, to je taková škoda,"
posteskla si Barbara, "já bych tak chtěla uvidět opravdové české lesní
jezírko."
Uwe se projevil jako typický Němec,
výkonný, důsledný a precizní turista, který se za žádných okolností nevzdává:
"Není tu v okolí jiné krásné typicky české jezírko, ke kterému bychom se
mohli jít podívat?"
Barbara se na něho vděčně usmála.
"Je," potěšeně všem ukázala
Heidi modrý flíček na mapě.
"Hm, není to daleko?" zeptal se
Detlev, který by typicky české jezírko rád uviděl, pokud by se nacházelo vzadu
za barákem, nejdále však u sousedů přes ulici.
"Není, maximálně dva kilometry a malý
kousek," zalhala učitelka Scharfová. Moc
ráda by si se svými přáteli vyšla na procházku do lesa. Čím delší, tím lepší.
Chtěla si povídat s Uwem a nemohla si nevšimnout, že ho přitahuje jako žena. Že
se mu líbí.
Heidelinde věděla, že moc krásy
nepobrala a v těžké konkurenci hezkých místních dívek, které půvaby zdědily po
svých slovanských předcích, měla šanci kloudného muže zaujmout výhradně
intelektem, pokud ho vysloveně nepřitahovaly kostnaté ženy s křivýma nohama,
zadkem jako scvrklá meruňka a obrýlená tvář s předkusem rámovaná splihlými
vlasy.
Uwe byl nicméně navyklý na německé ženy a mezi nimi by se i Heidi
vyjímala jako bohyně lásky Afrodité mezi gorilami.
"Jde se celou dobu po rovině, jen ke
konci se cesta trošku zvedá na malý hřebínek, který je ale nádherný. Je plný
zeleně, kapradí a impozantních buků, které zde před staletími vysázeli naši
němečtí předkové, aby měli do sklářských hutí topivo, když učili místní lidi
tavit sklo. Pak seběhneme opojnou krásou zeleně dolů do údolíčka na druhé
straně hřebínku a jsme u jezírka. Místní tvrdí, že je to nejkrásnější jezírko
široko daleko."
"Okouzlující," vyjádřila se
Barbara.
"Dokonalé," uznal Uwe.
"Velkolepé," nezůstala
pozadu Evelyn.
"Daleko," postěžoval si
Detlev a přidal, že stejnou krátkou vycházku budou muset absolvovat i zpět. A
to už mu připadá hodně.
Heidi se nehodlala vzdát. Zavolala svému
známému Ulrichovi, muži, který se jí dvořil, ale o kterého by neměla zájem, ani
kdyby spolu zůstali jediní dva poslední žijící lidé na Zemi.
Po chvíli svým soukmenovcům se zářivým
úsměvem sdělila pozoruhodně povzbuzující zprávu: "Ulrich pro nás k jezírku
přijede svým autem. Pobere nás všechny, má velký český vůz Tatra 603 a když se
trochu zmáčkneme, dozadu se vejdeme čtyři."
"Sedím vepředu," okamžitě se
ozval Detlev a dodal: "když nás poveze zpátky, rovnou by nás mohl hodit i
tam."
Sklidil velkou bouři nevole.
Uwe a Heidi
se těšili, jak se na sebe budou mačkat a obě sestry Kretschmerovy bažily vydat se do lůna čarokrásné české přírody.
"Nemůže to být v tom kapradí na
hřebenu nebezpečné?" otázal se ještě Detlev.
"Ne, Detleve, zlí malí mužíčci,
strašící v lese pocestné, žijí jen v pohádkách bratří Grimmů. Není čeho se
obávat a já jsem i tak ozbrojena, beru si s sebou vzácnou knihu, jediný
exemplář starého vydání básní místního rodáka, našeho krajana, Ernesta
Dietricha Wienera. A podívejte na tu záložku." Záložka měla tvar dlouhého kinžálu a
velkými písmeny na ní stálo SCHARFmesser, ostrý jako břitva.
Ta je ale ostrá, pomyslel si Uwe o Heidi a
představil si, jaké by to bylo, kdyby spolu leželi bok po boku v kapradí. Heidelinde si ve stejný okamžik pomyslela totéž. Den sliboval krásné zážitky a dlouhou řadu překvapení.
Heidi věděla, že všechny přesvědčila a na
cestu se vydají. Malinko se obávala, že jim smlčela náročnost stoupání po
kamenité cestě na vrchol hřebenu, a proto jim chtěla darovat pocit, že i
samotné namáhavé stoupání bude něco, co si užijí.
"Byla to stará hanzovní cesta a
od nepaměti Češi s Němci jejím prostřednictvím udržovali dobré sousedské vztahy
a čilý obchodní ruch. Dnes je to zázrak přírody. Majestátní kameny jako
pozůstatek erupční činnosti blízké hory Klíč, klikatá romantická cestička k modrému
horizontu a kolem zelené moře kapradin a borůvčí."
Učitelka Scharfová právě dokonale poeticky
popsala můj bojový operační prostor, ve kterém jsem plnil svou náročnou misi
při obraně vlasti.
Prorocky dodala: "Do konce svého života budete na cestu vzpomínat."
Kapitola 5
Hlasy vojáků odezněly, ztratily se kdesi v klikatinách prašné cesty do
údolí a já zůstal v tichu lesa na hřebenu kóty pět devět čtyři sám.
Ticho lesa se jen tak říká, protože
skutečné ticho v lese není nikdy. Šumí listy v korunách stromů, ptáci se
pokouší zalíbit zpěvem, dávají o sobě znát také ostatní drobná zvířátka a když
už se zdá, že opravdu nastane ticho, tu a tam se skutálí nějaký kamínek nebo
praskne drobná větvička.
Provedl jsem přesnou kontrolu zásob. Věci jsem rozkládal kolem sebe do
trávy. Kromě umělohmotných zbraní, které mi byly, buďme upřímní, k ničemu, jsem
měl čutoru s bezinkovým čajem, který mi uvařila babička, tyčinku tureckého medu
od strýce Karla a čůuígam od dědečka, protože správný voják ve službě žvýká,
aby ho to netáhlo na spánek.
Snědl jsem turecký med. Byl to úplatek od
strýčka za to, že neprozradím, že si vzal s sebou do hospody našeho psa Míšu.
Chystal se vyhrávat peníze podváděním v kartách a potřeboval ochranu, kdyby se
věci zvrtly. Má to přísně zakázané, protože Míša je prý ten typ psa, který by
sežral všechny chlapy v hospodě rychleji než vlk Karkulku.
Poslední věcí byl kačer Donald, který ale
měl z Donalda jen hlavu, místo těla měl zásobník na ovocné lipo. Pokud jsem
Donaldovi zvrátil hlavu, ze zobáku mu jedno lipo vylétlo. Chvíli jsem střílel
lipa do vzduchu a chytal je pusou, ale pak se mi jedno odrazilo od zubů a
zapadlo do trávy. Už jsem je nenašel. Škoda, bylo oranžové, které mám
nejraději.
Měl jsem ještě hlad a chuť na něco sladkého, takže jsem se zvedl a šel
jsem hledat borůvčí. Pokud tu bylo vraní oko, muselo tu někde být také. Ďábel
to tak zaonačil, tvrdí babička. Našel jsem rychle celé plantáže borůvčí a
keříky byly obsypané velikými a sladkými borůvkami. Zatím je nikdo nestačil
obrat hřebeny. Natrhal jsem jich vždy plnou dlaň a pak si je narval do pusy.
Za chvíli se na mne slétly drobné mušky a
nejvíce je přitahoval můj obličej. Vedle jsem uviděl nevelkou louži plnou
špinavé vody. Aha, proto. Tak tady se vylíhly, mrchy. Snad sto jsem jich zabil plácnutím
po obličeji (přesně jich bylo osmdesát devět, pokud jsem některou jen nezranil
a neodplížila se do kapradí).
Neměl jsem u sebe zrcátko, jinak bych
věděl, že mám celou tvář plnou borůvkové modře s odstínem do fialova. Vypadal
jsem jako náčelník Komančů, který se chystá vytáhnout na válečnou stezku proti
bledým tvářím.
Posilnil jsem se a chvíli se jen tak cíleně nudil.
Snažil jsem si připomenout vyprávění o jednonohém vojákovi, které jsem
slyšel ráno z rozhlasu po drátě. Vyprávění trvalo třicet minut a já jsem ho
nyní slovo od slova zopakoval. V jednom místě jsem si nemohl vzpomenout, jestli
předčítající říkal: "muž se rozhodl vydat proti proudu řeky nebo muž se
rozhodl vydat po proudu řeky". To mě hodně rozladilo.
Víte, já nejsem hloupý a už vůbec nejsem magor. Jen tak na lidi působím.
Těžko se mi jim popisuje, co se ve mně
děje. Když chci například něco vědět, není to jen tak, že to chci vědět. Drtí
mě tak nevýslovně obrovská síla touhy po vědění, že si neumím pomoct a někdy
udělám věci, pro které ostatní nemají úplně pochopení. Například něco rozbiji.
Viděl jsem jednu pohádku a z ní jsem
pochopil, co se mi děje. Jsem lahev a uvnitř mám obrovského džina. Džin zná a
umí úžasné věci, ale občas je jasné, že je moc veliký na to, aby žil v malé
lahvi. To jsem přesně já. Budu se s tím muset smířit nebo poprat. Možná obojí.
Celé to začalo ve školce.
Ze tří školek mě vyhodili, protože jsem byl
nepřizpůsobivý. Nikomu jsem neubližoval, ale soudružkám učitelkám třeba přišlo
divné, že jsem si místo do postele k odpolednímu spánku vylezl na strom do výše
trojpodlažní budovy a odmítal slézt dolů. Chtěl jsem spát jako veverky. Nebo
jsem šel do sklepa počítat uhlí. Připadalo mi správné zjistit, jak velkou máme
zásobu uhlí na zimu.
A pak ty moje výroky, ty také nikoho nikdy
úplně nepotěšily. Třeba když jsem ve školce v Černé uličce prohlásil, že
Československo si mohlo po válce vybrat cestu prosperity a místo toho se
zavrtalo do prdele ruským bolševikům.
Učitelky si pak nejen stěžovaly, ale také naléhaly, aby moje rodina
přijala nějaká příslušná opatření.
Slyšel jsem, jak se jedna učitelka bavila s
mojí babičkou, když si pro mne do školky odpoledne přišla.
"Bohoušek je hodně
zvídavý," řekla a babička se usmála. Měla pocit, že mě učitelka chválí.
"Až moc zvídavý," doplnila učitelka důrazně.
Babička se nadále usmívala a řekla:
"Ano, to on je, to my víme."
"Asi jste mě dobře
nepochopila," přitvrdila učitelka a mračila se, "je tak zvídavý, že
byste s ním měli okamžitě jít do nemocnice, aby si ho tam nechali na
pozorování."
To bylo ten den, kdy jsem přinutil všechny holky v oddělení pro starší
děti se svléknout, abych si je mohl prohlédnout nahé. Potřeboval jsem nutně
zjistit, čím se holky liší od kluků. Poradil mi to džin.
Řekl, že to bude poučné, zajímavé a bude mě
to bavit. Ostatní kluky jsem nemusel moc přesvědčovat, ochotně mi s holkami,
které se bránily, pomohli. Také oni si holky pozorně prohlíželi.
K názorovému nesouladu došlo až později,
protože všichni kluci svorně tvrdili, že jsem je k tomu navedl já, zatímco já
jsem tvrdil, že mě k tomu donutil džin.
Do té školky už jsem chodit nemusel.
Brzy jsem se naučil číst.
Do školy jsem šel v šesti letech čili to
muselo být, když mi bylo čtyři a půl roku.
Prožíval jsem právě jednu školkovou
krizi, takže mě doma hlídal strýček Karel. Sledoval jsem ho, jak čte noviny.
Zaujal mě jeden obrázek. Když dočetl a noviny odložil na stůl, vylezl jsem si
na stoličku, ukázal prstem na obrázek a zeptal se, co to je. Strýček mi řekl,
že je to písmeno Š. Vyjmenoval mi abecedu. Potěšilo ho, že jsem ji dokázal
ihned zopakovat.
"Vidíš, všichni si myslí, že
jsi úplně hloupý, ale možná se pletou. Počkej tady," řekl a za chvilku mi
donesl papírovou tabulku. Ve dvou sloupcích tam byla všechna písmena abecedy,
vždy velké a malé písmeno vedle sebe.
Strýček mi několika slovy objasnil, proč máme velká a malá písmena a kdy
která jak používáme. Potom si mě vysadil do klína a na tabulce s abecedou mi
pokaždé ukázal na písmeno a řekl název. Začal písmenem A, ale už u písmene č
jsem přestal mít o jeho lekci zájem, protože jsem se mezitím jediným pohledem
na tabulku všechna písmena naučil.
Přitáhl jsem si k sobě noviny, ukazoval
jednotlivá písmena a říkal jejich názvy.
"Páni, kdo to kdy viděl, to se
podívejme," řekl strýc Karel udiveně a potěšeně zároveň. Vysvětlil mi, jak fungují slabiky.
Řekl, že to je obtížné učivo a pak pokračoval vyprávěním o tom, jak s tím
mívají žáci problémy často dva i více školních ročníků. Než dokončil svoji úvahu, předvedl jsem mu, že jsem vše pochopil a
slabiky mi nedělají sebemenší problémy.
"Jejkote, mankote," vyhrkl a teď už se netvářil jen udiveně a
potěšeně, ale vysloveně zmateně a fascinovaně. Popsal mi, jak se ze slabik tvoří slova,
ale to už jsem si v podstatě odvodil sám a když mi hodlal obšírně vysvětlovat
větnou stavbu, jen jsem odmítavě mávl rukou. Už jsem strýčka
nepotřeboval.
Šel jsem do obýváku a z knihovny si vytáhl první knihu, která mi přišla
pod ruku. Kniha se jmenovala: Lidské, příliš lidské.
Zpočátku jsem měl při čtení problémy s
uvědoměním si obsahu. Poměrně rychle jsem si s tím poradil. Věty jsem přečetl
nejprve nahlas, ale ještě jsem se nesoustředil na pochopení myšlenky. Potom
jsem větu zopakoval a představoval si, že ji slyším z rozhlasu po drátě.
Okamžitě jsem textu začal rozumět.
O necelých deset minut později už jsem si
osvojil dovednost text přečíst a porozumět mu na první pokus.
Za dalších deset minut už jsem nečetl nahlas, ale jen v duchu. A pak už
jsem jen vnímal text, aniž bych si jej musel v duchu říkat.
Do večera jsem knihu přečetl.
Připadala mi hloupá, člověk, který ji
napsal byl na tom asi ještě hůř než já a měl také víc problémů. Některé části knihy jsem si zapamatoval,
takže mi došlo, že ten člověk nenapsal knihu za jeden den, ale psal ji dlouho,
protože zkraje knihy tvrdil věci, které na konci knihy sám popíral. A pak tam
tvrdil něco, co byla úplná lež. Například: Co tě nezabije, to tě posílí.
Byl jsem malý, ale i tak jsem dobře věděl,
že je to hloupost. V rozhlase po drátě jsem slyšel vyprávění o vojákovi,
kterému mina utrhla ruce a nohy. Byl to smutný příběh, protože on už nechtěl
žít a chtěl se zabít, jenže neměl jak. Mina ho nezabila, ale určitě ho
neposílila. Živořil takto skoro půl roku, než se našla jedna sestřička, která
ho vysvobodila a otrávila ho. Šla do vězení a celý příběh vlastně vyprávěla ona.
Takže nechápu, jak spisovatel mohl
vymyslet takovou pitomost.
Večer za mnou přišel strýček Karel a když
viděl, co jsem četl, knihu mi sebral: "Friedrich Nietsche je pro tebe
zatím trochu složitý, to až tak ve druhé ve třetí třídě, zatím si čti
tohle," podal mi pohádky.
Pohádky byly také pěkná hloupost, ale
alespoň byly zábavné.
Že mám dobrou paměť a umím rychle počítat se ukázalo až na podzim toho
roku, ve kterém jsem začal chodit do školy. Opět u toho byl strýček Karel. Většinu času se mnou trávil on, protože dědeček to odmítal.
Když jednou tatínek dědečka poprosil,
jestli by mě nechtěl začít učit anglicky, děda odpověděl otázkou, zda tatínek
ví, že jsem vstoupil mezi Jiskřičky. Až vyrostu, podpálím barák nebo je utluču
ve spánku coby třídního nepřítele. Učit malé komunistické slídili nehodlal, to
je príty taf, říkával, nebo vysloveně impasibl.
Potom pokaždé tátu požádal, ať
mu dá jiný, snadnější úkol, například vynalézt během odpoledne nový typ motoru
inovativně poháněný vzduchoprázdnem.
Strýček Karel žádné politické
zábrany neměl a vycházeli jsme spolu dobře. Já mu půjčoval drobné na karty a
tajil, že si s sebou občas bere našeho pejska. On mi pomáhal pochopit některé
knihy, které jsem přečetl a měl hodně trpělivosti, protože já měl hodně otázek.
Byl tak príma, že jednou dokonce vynechal
pravidelnou nedělní partičku mariáše v hospodě u Šoupalů a místo toho mi
vysvětloval širší aspekty epistemologie, protože bez zapírání se přiznám, že
pochopit všech jedenáct knih Immanuela Kanta mi dalo zabrat.
Já měl chuť si přečíst nějaké napínavé příběhy o dobrodružstvích v
dalekých zemích, ale protože jsme byli divná rodina celkem hloupých lidí,
takové knihy jsme neměli. Jedinou výjimku tvořila kompletní sbírka detektivek,
o kterých dědeček říkal, že je to hard boiled school. Knihy jsou podle jeho
mínění sice škvár, ale jsou geniálně jednoduché a zároveň jednoduše geniální.
To si nevyberete, takového dědu zdědíte a dělejte s tím něco.
Strýček Karel a já jsme ve sklepě třídili jablka. Sklep byl hluboký,
scházelo se do něj po příkrých kamenných schodech. Když stoupla hladina v
potoce, který protékal kolem našeho domu, občas se na zemi objevily loužičky
špinavé vody.
Na dřevěných poličkách podél stěn jsme měli
sklenice se zavařenou zeleninou a ovocem, zásobu brambor ze tří pytlů, které
jsme každý rok koupili před zimou a také jsme si schovávali hromadu jablek.
Strýček tvrdil, že to jsou koženáče, speciální odrůda, která vydrží celou zimu
a nekazí se. To ale nebyla tak úplně pravda, protože jsme právě nyní přebírali
jablka na dvě hromady. Na větší jsme dávali zdravá a na menší jablka, kterých
se chytila hniloba. Zdravá jablka jsme opatrně přendali do velikánského
pleteného košíku a strýček řekl, že je raději rozdáme příbuzenstvu, než abychom
je museli všechny vyhodit.
Vrátili jsme se do kuchyně a strýček začal jablka vyndávat na stůl,
zatímco já šel přiložit uhlí do kamen.
Když jsem se vracel ke stolu, strýček řekl,
že tato jablka dáme tetě Aničce a zeptal se mě, jestli bych je už dokázal
spočítat. Řekl jsem, že to mohu zkusit. Podíval jsem se na stůl a řekl jsem, že
jablek je dvacet sedm.
Strýček na mě pohlédl káravě, požádal mě,
abych se je pokusil opravdu spočítat a nezkoušel jejich počet odhadnout. Já
jsem zopakoval, že je jich dvacet sedm a jsem si tím jistý. Já nikdy nelžu. Ostatně
to ani neumím.
Otočil jsem se opět ke kamnům a šel dovřít
dvířka, která jsem předtím špatně uzavřel a nyní se do místnosti šířil štiplavý
kouř.
Strýček jablka spočítal a zakroutil
nevěřícně hlavou. Pak se hrabal v košíku.
"Kolik je jablek na stole
teď?" zeptal se, když jsem si konečně poradil s dvířky kamen. Podíval jsem
se na stůl a ihned uviděl, že jablek přibylo.
"Teď je jich třicet čtyři, musel jsi několik jablek přidat,"
prohlásil jsem přesvědčivě.
Strýček Karel na mne vyvalil oči. "Počkej tady a nikam
nechoď!"
Za minutu byl zpátky a táhl tatínka. Tatínek měl na sobě montérky, byl
celý umazaný od fermežové barvy. Natíral venku plot.
"To jsi ještě neviděl,"
sliboval tatínkovi velkolepou podívanou, ale já na tatínkovi viděl, že mě
pozoruje s lítostí a obavami. Pochopil jsem, že si nepřeje, abych tak rychle
počítal.
"Otoč se," poručil mi strýček.
Poslechl jsem ho a slyšel, jak na stůl bubnují jablka vysypávaná z
košíku.
"Teď se otoč zpátky," natěšeně zavelel strýc.
Otočil jsem se, podíval se na stůl, všechna jablka z košíku byla na
stole. Díval jsem se do očí tatínkovi.
Nechtěl jsem mu přidělat starosti, už tak jich měl se mnou spoustu. Byl jsem
Jiskřička a to bylo samo o sobě dost špatné.
"Kolik je na stole
jablek?" zeptal se strýc a ruce si zkřížil na prsou. Pohupoval se na
patách, dopředu dozadu, sem a tam.
"Nevím," řekl jsem a
uviděl úlevu na tatínkovi.
"Lžeš," řekl strýc a otočil se k tatínkovi: "Neumí lhát,
ale když lhát chce, řekne nevím, to přece víme."
Tatínek se na mne podíval tázavě,
jenže strýček Karel na mne už zhurta spustil: "Jestli neřekneš pravdu,
dneska nebudeš poslouchat Meteor."
Vyděsil jsem se. Meteor, vědecko-technický magazín pro děti a mládež,
byl mým úplně nejmilovanějším programem v rozhlase po drátě a samozřejmě jsem
jej musel poslouchat.
Zamračil jsem se na strýčka:
"To není spravedlivé."
"Ne, není," potvrdil mi.
Bylo mi tatínka líto, ale situace se vymykala z pod kontroly a začínala
být kritická.
"Jablek je na stole sedmdesát
devět," oznámil jsem. "Původně jsme jich ze sklepa přinesli přesně
osmdesát, takže jedno jablko buď zůstalo v košíku nebo jsi je schoval. A
Meteor poslouchat budu, je to můj oblíbený pořad."
Strýček Karel sáhl za sebe do kredence a na stůl položil osmdesáté
jablko.
Bylo ticho a přerušil je až
tatínek: "Přepočítáme ta jablka?"
Strýc se na něho nevěřícně podíval:
"Proč bys to dělal, už je za nás spočítal on." Ukázal na mne.
Strýčka najednou něco napadlo, rychle vyběhl z místnosti a ihned se
vrátil. V ruce držel krabičku karet.
"Karle, to nemyslíš vážně..." vyčítavě začal tatínek a
soucitně se na mne podíval.
Strýček mávl odmítavě rukou, jako by říkal: Neruš nás laskavě v
provádění epochálního experimentu.
Obrátil se na mne: "Tohle jsou dvouhlavé karty, chápeš? Víš, proč
se jim říká dvouhlavé?"
"Ano," řekl jsem," když budu mít dvě hlavy, jednu tak jak
mám a druhou vzhůru nohama, obě uvidí karty stejně dobře."
"No, v podstatě máš pravdu," zhodnotil mou odpověď strýček,
"jenom to není ten pravý důvod, protože jak jistě víš, lidé mají hlavu
jenom jednu. Je to kvůli tomu, že dobří mariášníci poznají, jaké karty máš v
ruce podle toho, jak si je otáčíš. Pokud se tedy hraje s jednohlavými."
Strýček byl nejlepší mariášník široko daleko, vyhlášený nejen pro svou
herní intuici ale zejména pro dovednost mistrně podvádět.
"Řekneš mi, která karta mi zůstala v ruce, dobře? A pak si budeš
moct poslechnout Meteor," dodal.
Vykládal přede mne jednotlivé karty, abych na ně dobře viděl. Když mu v
ruce zůstala poslední karta, ukázal ji tátovi a pak se mě zeptal s nadějí v
hlase: "Jakou kartu mám v ruce?"
"Nevím," řekl jsem popravdě. "Jak to mohu vědět? Neviděl jsem ji."
Strýček se zatvářil zaraženě, věděl že nelžu. Epochální experiment někde
selhal. Pak se mu náhle v hlavě rozsvítilo.
Usmál se a vysvětlil tatínkovi:
"Už to chápu. Bohoušek tu kartu ještě neviděl, takže ji nezná. Já mu ji
ukáži a celé to zopakujeme."
Ukázal mi poslední kartu. Bylo na ní
dvacet srdíček a uprostřed karty byl středověký hrad.
"Zapamatoval sis všechny karty? Nechceš si je ještě jednou
prohlédnout?" zeptal se mě úplně zbytečně strýček.
Zakroutil jsem odmítavě hlavou a pohrdavě si odfrkl. Kdyby karet bylo
třeba tisíc nebo víc, a byly si podobnější, musel bych se na některé z nich
podívat ještě jednou, abych měl jistotu, že vím, jak přesně vypadají. Jenže
těchhle karet bylo třicet dva, nedělám si legraci. A každá karta vypadala úplně,
ale úplně jinak. Já jsem hloupý a každý den mi to všichni znovu připomínají,
ale tak hloupý, abych si nezapamatoval třicet dva karet, zase nejsem.
Nový epochální experiment mohl znovu
začít a já si uvědomil, že bych z toho mohl vytřískat nějakou výhodu.
"Uděláme to takhle,
strejdo," řekl jsem sebevědomě, "karet si nech v ruce klidně pět, já
ti je vyjmenuji všechny, ale něco za to budu chtít."
Strýc Karel vyvalil překvapením oči a tatínek se hlasitě rozesmál.
Pokračoval jsem než stačí vymyslet nějakou výhružku, kterou postaví
proti mým požadavkům: "Koupíš mi polárkový dort a nebudu se muset s nikým
dělit, sním si jej sám. A koupíš mi pět plochých baterek do chodícího
robota."
Strýc zvážil nabídku: "Polárku
ano ale ploché baterky jen tři, zdražili je."
"Dobře," shrnul jsem
podmínky úmluvy, "máme dohodu, koupíš mi polárku a čtyři ploché baterky."
Strýc si těžce povzdychl, ale kývnul hlavou na znamení souhlasu. Začal přede mnou postupně po jedné a
velice pomalu vykládat karty.
"Můžeš rychleji a po více
kartách," pobídl jsem ho.
Karty padaly na stůl po trojicích a svižným tempem. Pět karet si strýc
nechal v ruce, roztáhl je do vějíře a ukázal tatínkovi.
"V ruce máš krále na koni, ale králové jsou tam čtyři, tak tenhle
má u hlavy list."
Strýček jednu kartu odložil na stůl. Popsal jsem mu i všechny ostatní.
"To je viď?" řekl strýc Karel tatínkovi.
"To teda je," odpověděl
tatínek, "víš, co to znamená? Že musíme okamžitě schovat šachy, jinak
dopadne jako Boby Fischer!"
"Bude mistr světa?"
"Ne, šlehne mu po rozumu."
Strýček si mě s novým zalíbením prohlížel: "Jsi jeden z nás, jsi
výjimečný, jsi prostě Jindra," říkal to s velkou hrdostí a pyšně.
Nevěděl jsem, co si o tom mám myslet.
Přemýšlel jsem, co je na mně výjimečného. Byl jsem leda výjimečně hloupý.
Zamyslel jsem se nad výjimečností ostatních lidí z naší rodiny. Strýček
byl výjimečný podvodník v kartách, tatínek výjimečně smrděl od prasat z práce,
kvůli čemuž od něho odešla maminka. Babička uměla výjimečně dobře upéct makový
závin a dědeček uměl výjimečně dobře nenávidět vše, co alespoň vzdáleně páchlo
komunisty. Strýček měl zkrátka pravdu, byli jsme dost výjimečná rodina.
Strýci Karlovi jsem pohrozil prstem: "Víš, co jsi slíbil? Zajdi,
prosím, hned do samoobsluhy a kup mi nanukáč, ten velký za deset korun. Chci
si jej sníst, až budu poslouchat Meteor. V elektro je v sobotu zavřeno, takže mi
stačí, když mi ploché baterky koupíš až v pondělí."
Tatínek se opět hlasitě rozesmál a strýček vyrazil, než v samoobsluze
zavřou.
Na jablka jsem zůstal sám. Vrátil
jsem je do košíku, odpoledne je zanesu tetě Aničce.
Kapitola 6
Tatínek mě měl moc rád. Vím to.
Po rozvodu našich zůstala moje sestřička u
maminky a já u tatínka. Podělili si nás.
Bylo vcelku logické, že tatínek bude chtít dokázat, že se o mne umí
dobře postarat. A moje nebývale pozoruhodné schopnosti ho děsily.
Není to tak, že by tehdy neexistovala diagnóza autismus, jen to nebylo
rozšířené téma. Pokud byl rodič někým upozorněn na riziko dětského autismu,
slovo autismus vůbec nepadlo. Běžně se nepoužívalo. Rodiče byli zpravidla
obeznámeni se situací těmito frázemi: "Vaše dítě špatně komunikuje se svým
okolím. Nedostatečná komunikace ho vyděluje z dětského kolektivu. Neumí se
soustředit. Ono se sice soustředí velice dobře, ale nikdy ne na to, na co by se
soustředit mělo. Pokud by se to zlepšilo a doufejme že ano, mělo by lepší
výsledky a snazší život".
Škola mě velice bavila a soudružka učitelka Scharfová mě měla ráda. Můj
tatínek byl její bývalý spolužák ze základní školy.
O to větším zklamáním pro
mne byla známka na pololetním vysvědčení. Dostal jsem jednu deset centimetrů
velkou, inkoustem napsanou dvojku.
Celá třída dostala jedničku a moji
spolužáci si ji navzájem s radostí ukazovali.
Jen já, cikánka Božena Tancošová a Jirka Lenzion,
který byl na rozdíl ode mne opravdu hloupý, jsme dostali dvojku.
Zbylí dva
dvojkaři - Lenzion a Tancošová se známkou neměli žádný problém, já s ní měl
problém zcela zásadní.
Lezion už měl polovinu vysvědčení snědenou, takže se reakcí rodičů
nemusel obávat, protože do jeho příchodu domů zbývaly ještě nejméně dvě hodiny
a hlad ho neopouštěl. Tancošová bude za dvojku nejspíš oslavována, protože
lepší známku ze školy domů do maringotky ještě za tři sta let od doby, kdy se
tu usadili, nikdo nepřinesl.
Já osobně jsem byl nejprve vyděšený, pak jsem se rozeštkal, a nakonec
jsem dostal hysterický záchvat. Vysvědčení jsem ostentativně odmítl převzít.
Pak jsem si je vzal, donesl k lavici Lenziona a zeptal se ho, jestli nechce
sníst také to moje vysvědčení. Když odmítl, pohrozil jsem, že skočím z okna
ven. Učitelka Scharfová se rozesmála. Měli jsme třidu v přízemí.
Řekl jsem, že to tak nenechám, dojdu si pro
našeho pejska Míšu a poručím mu, aby všechny ve škole sežral.
Rozbrečel jsem se, a ještě před koncem
vyučování jsem bez pozdravu odešel domů.
Tatínek nejprve do školy nechtěl jít. Zprávu o tom, že jsem dostal
dvojku přijal se stoickým klidem a dokonce mě pochválil.
Donutil jsem ho, aby si vzal nedělní oblek,
vyrazil se mnou do školy za soudružkou učitelkou Scharfovou a nechal si
vysvětlit, proč letos jsou roční období v pořadí léto, zima, podzim, jaro a
proč já dostal na vysvědčení dvojku.
Učitelka Scharfová nás přivítala ve třídě s
úsměvem a hned se ptala, jestli už mám lepší náladu. Dovtípila se, že spíš ne,
protože jsem zavrčel jako vzteklý jezevec.
Můj tatínek a učitelka Scharfová spolu hrají divnou hru, kterou nechápu.
Hovor pokaždé začíná u tabule a končí na druhé straně třídy. Dojde k tomu vždy
tak, že učitelka Scharfová přijde až úplně k tatínkovi a snaží se mu vlézt do
obličeje, tatínek si ustoupí o krok dozadu. Učitelka Scharfová k němu opět
popojde blíž a tatínek si odstoupí. Takhle stále dokola. Soudružka učitelka
také občas tatínkovi upraví sako, nebo z něj smete rukou vlas, který asi vidí
jen ona sama. Pokud spolu mluví déle, obejdou celou třídu a skončí zpátky u
tabule.
Momentálně jsou uprostřed třídy. Soudružka učitelka trpělivě vysvětluje
tatínkovi, proč mi dala dvojku na vysvědčení a upřeným zrakem hledá na tatínkově
saku stopu po lupech.
"Víš, on Bohoušek špatně
komunikuje se svým okolím a nedostatečná komunikace ho vyděluje z dětského
kolektivu. Neumí se soustředit. Bohoušek se sice soustředí velice dobře, ale
nikdy ne na to, na co by se soustředit měl. Pokud by se to zlepšilo a doufejme
že ano, měl by lepší výsledky a snazší život."
Tatínek poděkoval a šli jsme domů.
Kapitola 7
Vsedě jsem se napřímil.
Odněkud z dáli jsem uslyšel lidské hlasy. A znovu. Nebylo pochyb, hlasy
se postupně přibližovaly. Nějací lidé pomalinku stoupali po cestě vzhůru. Zatím
byli ještě daleko.
Postavil jsem se a podíval na hodinky. Bylo půl druhé odpoledne, ve
svých vzpomínkách jsem ztratil ponětí o čase.
Nebyl jsem hloupý a věděl jsem, že
lidé, kteří přicházejí budou obyčejní Češi, kteří si vyšli na borůvky, houby
nebo jen na krátkou vycházku po obědě. Než přijdou, schovám samopal, abych je nevyděsil
a potom je hezky pozdravím. Popřeji jim příjemný den.
Jen pokud to ovšem nebudou Němci. Ti by
se jistě chystali mým spolubojovníkům vpadnout do zad. Určitě to Němci nebudou, ale kdyby náhodou ano, musel bych se jim
postavit na odpor. Kóta pět devět čtyři by pro ně byla konečnou.
Kapradím neprojdou!